Вид документа: Приказ
Государственный информационно-правовой фонд: Государственный реестр нормативных правовых актов Донецкой Народной Республики , Нормативные правовые акты Донецкой Народной Республики
Наименование правотворческого органа: Фонд государственного имущества Донецкой Народной Республики
Дата документа: 27.05.2016
Номер документа: 1060
Дата государственной регистрации: 30.05.2016
Регистрационный номер: 1329
Заголовок документа: О внесении изменений во Временное положение о порядке передачи в аренду государственного имущества
Действие документа: Действующий
Классификатор: 030.090.030 - Право государственной собственности, 030.120.050 - Аренда
Информация об опубликовании:
Информация не предоставлена правотворческим органом ,
Дополнительные сведения:
Количество страниц:
Фонд государственного имущества
Донецкой Народной Республики
Приказ
ДОНЕЦКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ
ЗАРЕГИСТРИРОВАН
Регистрационный № 1329
от «30» мая 2016 г.
С целью усовершенствования договорных правоотношений в сфере аренды соответствующего государственного имущества, а также оптимизации процедуры заключения договоров аренды государственного имущества, руководствуясь п. 1, 46 раздела II Положения о Фонде государственного имущества Донецкой Народной Республики, утвержденного Распоряжением Главы Донецкой Народной Республики от 06.04.2015г. № 43,
ПРИКАЗЫВАЮ:
1. Внести во Временное положение о порядке передачи в аренду государственного имущества, утвержденное приказом Фонда государственного имущества Донецкой Народной Республики 09.06.2015 №28, зарегистрированное в Министерстве юстиции Донецкой Народной Республики 06.07.2015 под регистрационным № 265, следующие изменения и дополнения:
1.1. Абзац второй подпункта 1.4. пункта 1 изложить в следующей редакции:
«Арендодатель – субъект правоотношений, указанный в пунктах 4.1., 4.2. настоящего Временного положения, правомочный на договорных основаниях передавать в аренду имущество, определенное в пункте 3.1. настоящего Временного положения;»
1.2. Абзац 11 подпункта 3.2 пункта 3 исключить.
1.3. Шестой абзац подпункта 8.1. пункта 8 изложить в следующей редакции:
«В том числе для объектов аренды целостных имущественных комплексов предприятий, их структурных подразделений (филиалов, цехов, участков) -заявления об отсутствии решения о ликвидации заявителя, об отсутствии решения арбитражного суда о признании его банкротом, об отсутствии решения о прекращении деятельности заявителя в порядке, предусмотренном административным законодательством. Заявление подается в свободной форме от имени заявителя. Ответственность за полноту и достоверность указанных в данных заявлениях сведений несет заявитель.»
1.4. Дополнить подпункт 8.1. пункта 8 седьмым абзацем следующего содержания:
«Справка балансодержателя целостного имущественного комплекса – с указанием того, что данное имущество является целостным имущественным комплексом и находится у него на балансе.»
1.5. Первый абзац подпункта 8.2. пункта 8 изложить в следующей редакции:
«В случае поступления к арендодателю заявления об аренде целостного имущественного комплекса предприятия, его структурного подразделения, недвижимого имущества, а также имущества, не вошедшего в уставной (составной) капитал хозяйственных обществ, созданных в процессе приватизации (корпоратизации), арендодатель, при условии отсутствия запрета на передачу имущества в аренду, в течении 5 (пяти) рабочих дней после даты регистрации заявления направляет копии материалов в орган, уполномоченный управлять соответствующим имуществом, а в случае если:»
1.6. Абзац первый подпункта 8.4. пункта 8 изложить в следующей редакции:
«Арендодатель, определенный пунктом 4.1. настоящего Положения, после получения согласования условий договора аренды с органом, уполномоченным управлять соответствующим имуществом, (в случаях, предусмотренных настоящим Временным положением, после согласования условий договора аренды с уполномоченным органом в сфере антимонопольных правоотношений Донецкой Народной Республики) и утверждения Заключения о стоимости имущества — в течение 15 дней, размещает в официальных печатных средствах массовой информации или на веб-сайтах арендодателей объявление о намерении передать имущество в аренду.
Арендодатель, определенный пунктом 4.2. настоящего Положения, после получения согласования условий договора аренды иного индивидуально определенного имущества с органом, уполномоченным управлять соответствующим имуществом, получения согласования ФГИ ДНР и утверждения Заключения о стоимости имущества Арендодателем — в течение 15 дней размещает в официальных печатных средствах массовой информации или на веб-сайтах арендодателей объявление о намерении передать имущество в аренду.»
1.7. Абзац третий подпункта 11.1. пункта 11 изложить в следующей редакции:
«В случае заключения договора аренды иного индивидуально определенного имущества Арендодатель, определенный подпунктом 4.2. настоящего Временного положения, в течение 5 (пяти) рабочих дней уведомляет об этом Фонд государственного имущества Донецкой Народной Республики, и орган, уполномоченный управлять соответствующим имуществом.»
1.8. Подпункт 15.2 пункта 15 исключить.
1.9. Дополнить подпункт 18.2. пункта 18 новым абзацем следующего содержания:
«В случае изменения Методики расчета арендной платы в части арендных ставок либо по заявлению Арендатора о необходимости приведения договора аренды в соответствие с Типовой формой договора аренды, договор аренды подлежит перезаключению с тем же Арендатором. А в случае заявления Арендатора на продление договора аренды, договор аренды подлежит перезаключению на срок не более срока действия независимой оценки (с учетом требований п. 10.3 настоящего Положения), при условии согласования условий договора аренды с органом, уполномоченным управлять соответствующим имуществом.»
2. Юридическому департаменту Фонда государственного имущества Донецкой Народной Республики в пятидневный срок со дня подписания настоящего приказа подать его на государственную регистрацию в Министерство юстиции Донецкой Народной Республики.
3. Юридическому департаменту Фонда государственного имущества Донецкой Народной Республики в установленном порядке предоставить настоящий приказ в Министерство информации Донецкой Народной Республики для официального опубликования.
4. Настоящий приказ вступает в силу со дня его официального опубликования.
Для данного документа приложений нет.
Вносит изменения: Приказ №28 от 09.06.2015